• Homepage
  • >
  • online
  • >
  • Het belang van goede vertalingen bij internationale webshops

Het belang van goede vertalingen bij internationale webshops

  • Flex
  • Comments Off

Wie winkelt er nu niet regelmatig bij een webshop anno 2018? Slechts weinig mensen zullen nog nooit iets op internet besteld hebben. Ook buitenlandse webshops worden steeds populairder, want de importcijfers uit Azië, de Verenigde Staten, maar ook het Verenigd Koninkrijk blijven groeien. Het is daarom belangrijker dan ooit om een webshop in meerdere talen beschikbaar te stellen, om zo een zo groot mogelijk publiek aan te kunnen trekken. Webshops die alleen in het Nederlands beschikbaar zijn zullen niet zo snel gevonden worden op zoekmachines in andere talen, maar ook zullen zij veel minder snel een internationaal publiek kunnen bereiken. Hoewel de webshop originele en kwalitatieve items heeft, kan dit slechts beperkt tot zijn recht komen wanneer de webshop maar in één taal te gebruiken is. Stel jezelf dezelfde vraag: zou jij iets bestellen op een webshop die geheel in het Zweeds te lezen is? En hoe zou je überhaupt bij deze website terecht komen? Hoogstwaarschijnlijk niet door familie, vrienden, televisie, of influencers, omdat zij net zo moeilijk zulke webshops tegen zullen komen. Bovendien kun je wel de pagina automatisch laten vertalen, maar iedereen weet dat dit gebrekkige zinnen, verkeerde woorden, en vooral een hoop verwarring op zal leveren.

Professioneel je webshop vertalen

De vraag is dan uiteraard: hoe zorg je wel voor een effectieve en goede vertaling van je webshop, waardoor je op een succesvolle manier het internationale publiek kan bereiken? Deze vertaling kun je bereiken door een professional in te huren, zoals een van de native speakers op Fairlingo. Het mag ondertussen wel duidelijk zijn dat een klakkeloze vertaling de webshop niet tot zijn recht zal laten komen, en ook de gehele website in Google Translate gooien zal niet werken. Fairlingo beschikt echt over meer dan 15.000 native speakers die zo de webshop vertalen in een taal naar keuze. Deze mensen kennen hun land, de taal, en de cultuur door en door, waardoor je er verzekerd van bent dat de webshop op een natuurlijke manier wordt vertaald en makkelijk te gebruiken is voor mensen die een andere taal spreken.

De voordelen van Fairlingo

Hoewel er veel vertaalbureaus bestaan, is het nog maar de vraag of je tevreden zult zijn met het resultaat. Kies je echter voor Fairlingo, dan hoef je je hier al niet meer druk over te maken. De website werkt op een ontzettend makkelijke manier, waardoor je op een eenvoudige wijze een gratis proefvertaling of een directe offerte kunt aanvragen zonder verrassingen. Doordat de website werkt met native speakers, ben je verzekerd van een goed en natuurlijk resultaat. Als je tevreden bent met de vertaler, kun je deze ook aanwijzen voor een volgende opdracht. Zo ben je niet alleen verzekerd van een goede vertaling, maar kun je tevens een vertrouwensrelatie opbouwen met een vertaler die consistent goed werk levert. Ook als deze vertaler nog foutjes heeft gemaakt, zul je hier niets van merken. Er is namelijk een tweede corrector die de tekst nog eens bekijkt en corrigeert. En als kers op de taart kun je de tekst tot dertig dagen na aanlevering laten verbeteren, zonder extra kosten! Wanneer ga jij jouw webshop laten vertalen?

 

Previous «
Next »